The Content of Page 114 (Eng)

few years older a little solemn-faced maiden, whose black beady eyes will glisten with wonder when she is told that she is called Ume san after the snow-white blossom at which she has been gazing with awe and admiration. Ume is a common name among Japanese women; they connect it with the ideas of virtue and sweetness, and they are taught to keep the name unspotted during life and to leave it fair after death, even as the scent of the plum blossom smells sweet in the darkness. The following verses are from Piggot’s Garden of Japan:—

Home friends change and change,
Years pass quickly by;
Scent of our ancient plum-tree,
Thou dost never die.

Home friends are forgotten;
Plum-trees blossom fair,
Petals falling to the breeze
Leave their fragrance there.

Cettria’s fancy, too,
Finds his cup of flowers,
Seeks his peaceful hiding-place,
In the plum’s sweet bowers.

Though the snow-flakes hide
And thy blossoms kill,
He will sing, and I shall find
Fragrant incense still.

このアイテムの他のメディア
メディア情報
タイプ
不明
追加日
2025-08-26
親アイテム
Plum Blossom, p. 112-114

The seventh chapter of "The Flowers and Gardens of Japan"

アイテムを表示